Tomi Ungerer
Traducción de Sandra y Óscar Sendra Gómez
Sevilla: Kalandraka, 2014
Después de rescatar Los tres bandidos y Críctor, Kalandraka sigue dando agradables sorpresas con la reedición de Adelaida, otro de los álbumes de la primera etapa de Tomi Ungerer. Fue publicado por primera vez en 1959 por Harper & Row, tres años después de que Ungerer llegara a Estados Unidos y comenzara una exitosa carrera como escritor de libros infantiles, aunque unos años después su trabajo (y activismo político) comenzó a ser considerado obsceno y prácticamente vetado en las editoriales y medios de comunicación.
La canguro Adelaida, que ha nacido con dos alas en la espalda, quiere conocer el mundo, de modo que gracias a un aviador, llega al mundo de los humanos, y después de algunas vicisitudes aterriza en París, donde se convierte en una heroína, al salvar a una familia de un incendio. Tras recuperarse en el hospital de su intrépida acción, conoce a un canguro en el zoo, y forma con él una feliz familia. En la última página vemos como la historia se repite de nuevo, pues uno de los pequeños canguros que ha tenido la pareja tiene un par de minúsculas alas que Adelaida contempla con sorpresa…
Adelaida tiene un estilo gráfico muy similar a los dos primeros libros de Ungerer, The Mellops Go Flying (1957) y Críctor (1958), con fondos blancos, páginas muy limpias y apenas tres colores (en Críctor se utilizaba el verde, en este se utiliza un color sepia). También podemos observar los divertidos guiños que Tomi Ungerer introduce en sus ilustraciones.
Al igual que sucedía en Críctor, estamos ante una historia de superación con final feliz, donde vemos no solo la tenacidad del protagonista por seguir su propio camino frente a prejuicios y discriminaciones, sino las grandezas y miserias de los humanos. Podemos asociarlo fácilmente con el resto de “fábulas” que hizo en estos años, protagonizadas por animales tan inusuales en la literatura infantil como la canguro Adelaida: Críctor (una serpiente), Rufus (un murciélago), Emile (un pulpo), Orlando (un buitre)…
La edición que nos trae Kalandraka parece estar basada en la versión en alemán de 1980 de la editorial suiza Diógenes, y nos da la sensación de que difiere en algunos aspectos de la edición de Harper, fundamentalmente en la gama de colores, con una canguro más pálida (de color sepia, que quizá es más fiel al color real de los canguros) que la rojiza Adelaida original.