Entradas con la etiqueta 2016

El chico de la flecha

El chico de la flecha

Valores universales como el amor, la amistad, el aprendizaje y la justicia hacen posible que culturas, épocas y lugares converjan hasta el punto que resulta imposible ubicar con exactitud a qué momento de la civilización humana pertenecen. Es lo que ocurre en la novela juvenil histórica El chico de la flecha de la escritora bilbaína Espido Freire. Nos adentramos en el siglo I d.C. de la mano de Marco, un adolescente huérfano que, junto con su hermana pequeña, vive en la casa de su tío Julio en Emerita Augusta, considerada una de las capitales más importantes del Imperio y la actual Mérida.

Mi amor

Mi amor

El cuento, ideal para ir a dormir, es perfecto para inculcar seguridad en los más pequeños. Porque la mayor seguridad de la vida la da el saber que tu madre, pase lo que pase, seas quien seas, hagas lo que hagas… te querrá siempre. Es bueno recalcar que, hasta cuando estamos enfadados, les queremos. Que, hasta cuando no estamos con ellos, les queremos. Que les queremos siendo buenos, siendo “malos”, siendo valientes, cobardes, charlatanes, callados.

Momo

Momo (Michael Ende)

Con Jim Botón y Lucas el maquinista da comienzo la travesía literaria de Michael Ende por el sector cultural destinado a los niños. Invoco vagamente su lectura, pero fueron otras dos las novelas que mejores recuerdos instauraron en mí cuando era pequeña: La historia interminable y Momo.

Lost in translation

Lost in translation

El origen de este libro está en un post que escribió en 2013 Ella Frances Sanders (con solo 19 años, cuando era colaboradora del blog Maptia) sobre 11 palabras intraducibles al inglés procedentes de distintos idiomas y que pronto se convirtió, para asombro de esta joven, en viral. En vista del éxito del artículo, Random House quiso convertirlo en un libro, y así nació un año más tarde, y con unas decenas de palabras más (52 en total), Lost in translation, publicado en España por Libros del Zorro Rojo.

Comer un lobo

Comer un lobo

Después de ¡Que viene el lobo!, que ya recomendamos en Babar hace un tiempo, llega ahora, de los mismos autores, Comer un lobo. Álbum para prelectores, a partir de un año, con hoja de cartón, esta vez no estamos ante una historia “interactiva” como en el libro anterior (y en los otros dos títulos publicados también por Lóguez, El libro que duerme y el libro enfadado), en el que el lector tenía que ir girando y moviendo el libro para completar la historia. Esta vez nos encontramos con un nuevo ejemplo de metaliteratura sobre los cuentos clásicos, un género que cada día cuenta con una bibliografía más extensa.

El globo rojo en la lluvia

El globo rojo en la lluvia

Actualmente, Ricardo Siri (Liniers) es quizá el dibujante argentino más internacional, si exceptuamos a Quino, naturalmente. Sus libros han sido publicados en numerosos países, y dirige desde hace unos años junto a su mujer La Editorial Común en Argentina. En Estados Unidos, el sello Ton Books (dirigido por Françoise Mouly y su marido, el dibujante Art Spiegelman) publicó hace unos años este título que hoy recomendamos, The big wet balloon. Hoy ve la luz en España gracias a La Casita Roja, una editorial de reciente creación con sede en Barcelona creada por Bárbara Serrano y Julián Pérez Aragón.

Perros & Gatos bajo la lupa de los científicos

Perros & Gatos bajo la lupa de los científicos

Perros & Gatos bajo la lupa de los científicos es un libro divulgativo con formato de álbum ilustrado sobre las dos mascotas humanas por antonomasia. Está basado en Los ojos en la trufa, una serie de documentales sobre el mundo animal, con la colaboración de diversas organizaciones dedicadas a la investigación o ayuda a esos seres vivos que conviven con nosotros. El autor, Antonio Fischetti, es redactor habitual en la revista satírica Charlie Hebdo.

Abrázame

Abrázame

Felipe es un pequeño cactus, el más joven de una larga estirpe de cactus importantes, asentados en su parcela, que le dan importancia a la apariencia y al status. Pero Felipe no consigue empatizar con eso, porque el pobre Felipe solo quiere que alguien le dé un abrazo. Pero, ¡ay!, ¿quién va a abrazar a un cactus?

El viaje de mamá

El viaje de mamá

Mamá se va de viaje. Se quedan papá elefante y bebé elefantito “solos”. Ayudan a mamá a hacer la maleta (el pequeñín se mete en ella en un intento de ir con su mamá), la acompañan al aeropuerto (tiernísima la imagen de la trompa de la mamá enlazada con la de su pequeño en el trayecto en coche), la despiden y regresan a casa, a una casa que, en poco tiempo, ya ha cambiado, “ya no huele a flores”.

Leocadio, un león de armas tomar

Leocadio, un león de armas tomar

El primer libro infantil de Silverstein fue este que hoy recomendamos, Lafcadio, the Lion Who Shot Back (Harper & Row, 1963, aparecido primero en la revista Playboy), y ahora vuelve a las librerías, puesto que hace años ya estuvo publicado en castellano por Lumen. La edición de Lumen, traducida por Víctor Pozanco, mantuvo el nombre del león protagonista, y un título más próximo al original inglés (Lafcadio, el león que devolvió el disparo), pero en esta nueva versión que publica Kalandraka y traduce Miguel Azaola nos encontramos con un título bastante diferente.

Verne y la vida secreta de las mujeres planta

Verne y la vida secreta de las mujeres planta

El pedagogo y escritor italiano Gianni Rodari aseguraba que cinco palabras –niña, abuela, bosque, flores y lobo- bastaban para reconocer el cuento de Caperucita Roja, y en Verne y la vida secreta de las mujeres planta encontramos otros tantos elementos para afirmar que es una obra que invita a ser leída. Dos de estos se encuentran en el título, y tres más en la edición que con tanto mimo ha preparado la editorial Anaya.

Dautremer (y viceversa)

Dautremer (y viceversa)

El libro que comentamos hoy es una retrospectiva dirigida a los incondicionales de Dautremer, que son muchos. Esta artista francesa, nacida en 1971, comenzó a ilustrar para Gautier-Languereau en los años 90, pero no fue hasta la publicación en 2004 de Princesas olvidadas o desconocidas que cobró fama internacional. Desde entonces, cada libro suyo, en solitario o como ilustradora, se ha traducido a numerosas lenguas y ha ido creando una legión de seguidores incondicionales.