Edgar Allan Poe
Traducción de Julio Cortázar y Margarita Rigal Aragón
Edición y notas de Margarita Rigal Aragón
Madrid: Cátedra, 2011
Celebramos a nuestra manera la festividad de Halloween recomendando esta edición de Cátedra que hará las delicias de los amantes de Poe, pues recoge toda su narrativa en poco más de 1000 páginas: 67 narraciones breves (entre ellas sus más famosos cuentos) y dos novelas (Narración de Arthur Gordon Pym y El diario de Julius Rodman). La traducción de los cuentos y de la primera novela es de Cortázar (1956), mientras que la segunda ha sido traducida por la responsable de esta completa edición, Margarita Rigal Aragón.
Es esta última la encargada también de todo el corpus teórico que acompaña a los textos de Poe. Por un lado, una introducción de 69 páginas que repasa la biografía de Poe, así como las circunstancias históricas y literarias que le acompañaron. Además, se analiza toda su obra, desde la poesía (lo primero que Poe publicó) y el ensayo hasta la narración (novelas y cuentos), desmenuzando las estructuras, personajes, narradores, estilo literario… Al finalizar la introducción hay una cronología detallada, desde el nacimiento de Poe en Boston en 1809 hasta su muerte el 7 de octubre de 1849 en un hospital de Baltimore, días después de ser encontrado en estado de delirio y semiinconsciencia en la puerta de una taberna. También podemos consultar una relación de todos los lugares donde Poe vivió, o al menos aquellos que de algún modo han quedado registrados, y una completa bibliografía, que incluye desde las ediciones publicadas en vida del autor, hasta los ensayos publicados sobre él, o artículos de prensa e internet, tanto en castellano como en inglés.
El cuerpo central de la obra está agrupado en tres bloques. Primero, y ocupando casi toda la extensión de este libro, los cuentos, ordenados cronológicamente, y con la ya mencionada traducción de Cortázar. Los primeros que podemos leer fueron publicados anónimamente, tras un concurso literario, en el periódico de Filadelfia Saturday Courier en 1832. Un año después, en otro periódico, Poe ganaría de nuevo un concurso (50 dólares) con “Manuscrito hallado en una botella”. La primera recopilación de sus relatos no llegaría hasta 1839, Cuentos de lo grotesco y lo arabesco, en la editorial Lea & Blanchard.
Completan el cuerpo las dos novelas mencionadas, que al parecer fueron un fracaso cuando se publicaron originalmente: Narración de Arthur Gordon Pym (1838, Harper & Brothers) y la inacabada El diario de Julius Rodman (publicada anónimamente por entregas en una revista de Nueva York en 1840 y posteriormente rescatada en 1874-1875 por el editor inglés de Poe, John Henry Ingram).
En definitiva, es un auténtico lujo poder tener toda la narrativa de Poe en una edición tan manejable y minuciosa, que además solo cuesta 30€. Y con un ingenioso colofón de postre:
Esta primera edición de la Narrativa completa de Poe acabó de imprimirse el 7 de octubre de 2011, festividad de los santos Sergio y Baco, que en tiempos de Maximiano sufrieron tormentos dignos de algunos personajes de Poe.
Otro 7 de octubre falleció Poe, mártir del alcohol y de los cazadores de votos, y abandonó el infierno de su vida, “entregado definitivamente a sus visiones”.