Michael Morpurgo
Traducción de Isabel Murillo
Barcelona: Noguer, 2011
Michael Morpurgo (St Albans, Reino Unido, 1943) es un autor poco conocido para el público español, actualmente solo hay un par de obras suyas traducidas en el mercado (Caballo de batalla y Mi prima Carolina); pero en el mundo anglosajón y en el resto de Europa, es un prolífico superventas. Este profesor de Primaria, que descubrió su vocación literaria precisamente dando clase, ha ganado numerosos premios, ha sido reconocido con la Orden del Imperio Británico y, como curiosidad, ha escrito un cuento en el que narra el nacimiento de las dos mascotas de las olimpiadas de Londres 2012.
Caballo de batalla, publicado por primera vez en 1982, es uno de sus relatos más populares y exitosos. La obra tiene una adaptación radiofónica, es un exitoso musical en el West End y Broadway, y en 2011 fue llevada al cine bajo la dirección de Steven Spielberg. Y es que la historia de Joey, el caballo que narra su odisea en la Primera Guerra Mundial, puede conmover al más pintado, siempre y cuando uno esté abierto a ello.
Los horrores de la guerra vistos a través de los ojos de un animal noble, como es el protagonista, pellizcan el corazón, aunque abunden los tópicos. No encontraremos grandes gestas o un valor desproporcionado, algo que honra al autor, sino la aventura de un caballo que solo desea sobrevivir, que tiene miedo, que sufre como cualquier joven soldado obligado a luchar en una guerra que no entiende. Un estilo ágil, unas escenas efectivas y muy cinematográficas, unos personajes de los que solo importan sus acciones y su relación con Joey, convierten este texto en una lectura fácil que ensalza los valores clásicos de la amistad y el honor, además de exponer el daño y el dolor que provocan los conflictos bélicos. Una novela corta que se acerca más al público infantil que al juvenil, pero que puede servir como obra de transición hacia lecturas adultas, pues posee un final feliz con reencuentro, superación de las dificultades y redención de los personajes que en algún momento hirieron al protagonista.
Se atribuye a Edison la frase: «El modo de valorar el grado de educación de un pueblo y de un hombre es la forma como tratan a los animales» (aunque hay que recordar que el inventor probaba su patente de silla eléctrica con animales de todo tipo, incluida una elefanta). Si seguimos esta máxima, Morpurgo obtendría un buen puesto en esta escala al haber creado una historia que puede convertir al caballo Joey en parte del imaginario de cualquier joven lector que se acerque a esta novela.
¡Genial el artículo!
Me ha gustado mucho todo lo que habéis contado sobre “Caballo de batalla” y sobre su autor. Qué pena que no conociéramos de antes a Morpugo, si es tan bueno. Parece que en muchas ocasiones en España vamos a remolque las tendencias de otros países y que aquí nos enteramos tarde y mal.
Pero qué se le va a hacer. A ver si al haberse estrenado la película (gracias a ella es como me enteré luego de que existía el libro) eso hace que se publique más a Morpugo y así conocemos más de su obra aquí 😀
Y en cuanto a lo de las calificaciones que si juvenil o infantil… No creo que importe tanto si el libro consigue gustarte y te hace disfrutar de la historia que te cuenta.
Yo espero verme pronto la película. Aunque quizá sería mejor leerme antes el libro y luego ya verme la adaptación al cine.
¡Saludos!